Juegos de palabras en la traducción

Si eres fan de Harry Potter, ¡tienes que saber esto! Con motivo del aniversario del fallecimiento del actor Alan Rickman, que daba vida a Severus Snape, desde Verbálika os traemos una curiosidad que poca gente sabe sobre la famosa saga. La traducción es un mundo fascinante y J.K. Rowling nos deja un camino abierto a…

Seguir leyendo

Verbálika os desea Felices Fiestas 2020

Queremos despedir el año con esta entrada que viene a hacer de balance después de un año agitado… Cuando brindamos el 31 de diciembre de 2019, nadie podía imaginarse el año que se venía. Sin dudas, no ha sido nada fácil, y aún nos queda camino por recorrer hasta poder tener un ritmo de vida con…

Seguir leyendo

Verbálika participó en el webinar Economía Social e Innovación Social en el marco de “Toledo, Capital Europea de la Economía Social 2020”

El miércoles 25 de noviembre de 2020, Verbálika participó en el webinar Economía Social e Innovación Social en el marco de la capitalidad de la Economía Social 2020 de la ciudad de Toledo. El webinar es parte de una serie de tres encuentros digitales que se desarrollan entre noviembre y diciembre de este año, cuyo objetivo es…

Seguir leyendo

Curiosidades de la traducción

Nuestra profesión está llena de curiosidades y enigmas. Por ello, hoy os traemos 8 datos sobre la traducción que puede que no conocierais. El documento más traducido del mundo es la Declaración Universal de los Derechos Humanos, ratificada por la ONU en 1948. Se ha traducido a nada más y nada menos que… ¡523 idiomas!…

Seguir leyendo

Día de las librerías 2020

Hoy se celebra en España el Día de las librerías, o Día das librarías – Liburu-denden Eguna – Dia de les llibreries, en gallego, euskera y catalán, respectivamente. Esta fecha busca fomentar el hábito de la lectura y resaltar la importancia de las librerías como centro de promoción de la cultura. Las librerías han sido…

Seguir leyendo

Día de Todos los Santos

Ayer fue el Día de Todos los Santos y hoy es el Día de Muertos, festividades que se celebran en varios países de diferentes maneras. En Verbálika queríamos dedicar unas palabras a la importancia de unir las culturas, ya sea mediante festividades o idiomas. La cultura y el lenguaje están íntimamente unidos. Cada pueblo crea…

Seguir leyendo

Campaña AATI #EnLaTapa

Hoy, desde Verbálika queremos compartir con vosotros la campaña de la Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes (AATI) surgida en 2016 y titulada Traductores en la Tapa, más tarde retitulada #EnLaTapa. Esta campaña insta a las editoriales a escribir el nombre del/la traductor/a del libro en la portada. La campaña anima a crear conciencia sobre…

Seguir leyendo

Día Internacional de las Naciones Unidas

Mañana, 24 de octubre, es el Día Internacional de las Naciones Unidas y en Verbalika queríamos celebrarlo compartiendo la importancia de los profesionales de la traducción y la interpretación en esta institución. La Asamblea General reconoce la labor de los traductores e intérpretes como mediadores entre naciones y su papel en fomento de paz, entendimiento…

Seguir leyendo

Día Internacional de la Traducción

La Asamblea General de las Naciones Unidas estableció esta fecha en conmemoración del fallecimiento de San Jerónimo de Estridón, uno de los cuatro traductores de la Biblia al latín. Es que la traducción ha sido una pieza clave en nuestra sociedad desde su comienzo para el desarrollo de las relaciones entre civilizaciones y para el…

Seguir leyendo
Volver arriba

Usamos cookies para brindarle la mejor experiencia en línea. Al aceptar, acepta el uso de cookies de acuerdo con nuestra política de cookies.

Diseño web por www.paginaswebtoledo.es expertos en Diseño web y posicionamiento SEO