Día Internacional de las Naciones Unidas

Mañana, 24 de octubre, es el Día Internacional de las Naciones Unidas y en Verbalika queríamos celebrarlo compartiendo la importancia de los profesionales de la traducción y la interpretación en esta institución.

La Asamblea General reconoce la labor de los traductores e intérpretes como mediadores entre naciones y su papel en fomento de paz, entendimiento y el desarrollo. Además, sobre la Protección Jurídica de los Traductores y de las Traducciones también reconoce el papel que desempeña la traducción profesional para conectar pueblos.

Por ello, la Organización cuenta con seis servicios de traducción, uno para cada lengua oficial (árabe, chino, español, francés, inglés y ruso), y con cincuenta traductores internos (aunque siempre quedan plazas vacantes). El volumen de traducción asciende a 62.000 páginas al año, de las cuales el 78 % son traducidas dentro de la Organización y el 22 % se externaliza. Otro dato de interés que afecta a la calidad del producto final es que el 70 % de las traducciones se realizan en el plazo de un día o incluso menos (el 82 % del total de documentos tienen una extensión inferior a diez páginas). La media de páginas diarias por traductor es de cinco. 

El proceso de interpretación es más complejo. La mayoría de las veces se realiza interpretación simultánea, pero en las reuniones de miembros de la ONU y del Secretario General se utiliza la interpretación consecutiva. La interpretación la realizan en las cabinas dos intérpretes excepto para el árabe y chino que se utilizan tres intérpretes. Cuando la ponencia se realiza en árabe las cabinas de español se conectan a las de francés o inglés e interpretan desde ese punto.

Estos son solo uno de los pocos trabajos que realizan los intérpretes, ya que también trabajan terminólogos, correctores, entre otros. La creación de la ONU fue un paso para acercar a los países de manera pacífica y nada de eso se hubiera conseguido sin nuestra ayuda. Y aunque todavía queda camino por recorrer, ¡allí estaremos los traductores e intérpretes para cooperar y conseguirlo!

Deja un comentario