Literary Translation: The translation consists in prose writings of literary texts. It requires by the translator a high level in literary creativity and ability, because the objective is to the maintained the style and the original author’s voice. Indicated for:

  • stories
  • novels
  • theater performance
  • poetry, etc.

Scientific-Technical Translation: As its own name indicates it’s the translation dedicated to scientific texts. In the other hand the technical translation is dedicated to technique matters texts, such as engineering, self-propulsion or computers. Recommended for specialized texts as:

  • Instruction guides
  • User guides
  • Patents
  • Credit titles, etc.

Economic and Financial Translation: Is a kind of translation to restricted public which takes place in a specific language and terminology. It is in charge on specialised text translations such us:

  • Reports
  • Corporative balance sheets
  • Bank newsletters
  • Minutes shareholder meetings, etc.

Trade translation: The biggest challenge in this kind of translations which is based on specialised texts and advertising and trade item, is the comprehension of specific cultural elements to transfer to the target language and culture. Suitable for:

  • Brochure
  • Advertising items
  • Company web sites
  • Trade and advertising campaigns

Audiovisual translation: It is divided into two main modalities, subtitling and dubbing, nevertheless our Toledo translators will always provide subtitling, because of the costs and complex of the dubbing translations. The dialogues and discursive elements in the audiovisual modality is the aim for the subtitling because of the relation between the sound and the image within the subtitles. The texts which appear on the screen are the subtitles (the information is not literal subtitled it’s shorten) just as a film, serial, documentary o television programs translation. Suitable for:

  • Films
  • Short films
  • Videos
  • Documentaries
  • Television Serials

Medical-Healthcare Translation: Because of the forefront technologies progress and increase of the documents it requires the most experienced translator therefore it’s one of the most required translations. Suitable for:

  • Essays
  • Research articles
  • Patient documentations
  • Manuals
  • Pamphlet
  • Patient texts information
  • Medical specialised manuals documentary, etc.

Informative translation: It is the most common kind of translation. They are informative texts, such as:

  • Journalism texts
  • Academic articles
  • Essays
  • Dissertations, etc.

Sworn Translation: Verbálika will help you in any kind of law character documentary. May or not be official, but always done by an official translator in Toledo.

  • Purchase or hiring contracts, software license, request for bids, agency…;
  • Transcript, death certificate, birth certificate, apostilles…;
  • Deeds, will and testaments, minutes…;
  • All kind of sworn documentary.