img_tradu_web
Traducción literaria: Se ocupa de la traducción de textos literarios. Requiere un alto nivel de creatividad y habilidades literarias por parte del traductor, ya que uno de los objetivos es mantener la forma, el estilo y la voz del autor original. Algunos ejemplos:
  • cuentos
  • novelas
  • obras de teatro
  • poesía
Traducción científico-técnica: Abarca la traducción de todos los ámbitos de la ciencia. Por su parte, la traducción técnica es aquella dedicada a textos de materia técnica, como la ingeniería, la automoción o la informática. Algunos ejemplos:
  • manuales de instrucciones
  • guías de usuario
  • patentes
  • fichas técnicas
  • informes
Traducción económico-financiera: Este tipo de traducción utiliza un lenguaje y terminología de especialidad y suele estar dirigida a un público más restringido. Abarca la traducción de textos más especializados como:
  • informes
  • balances corporativos
  • boletines bancarios
  • actas de juntas de accionistas
Traducción comercial: También conocida como traducción de marketing, abarca la traducción de textos y elementos publicitarios y comerciales. El mayor reto que supone este tipo de traducción es la asimilación de elementos culturales específicos para trasladarlos al idioma y cultura de destino. Algunos ejemplos:
  • folletos
  • materiales promocionales
  • páginas web
  • campañas publicitarias
Traducción audiovisual: Se divide en dos grandes modalidades que son el subtitulado y el doblaje. En Verbálika, nuestros traductores brindan el servicio de subtitulado. Se da cuenta de los diálogos y elementos discursivos del material audiovisual al relacionar la imagen y el sonido en sincronía con los subtítulos. La información no se subtitula de manera literal, sino condensada. Algunos ejemplos:
  • películas
  • cortometrajes
  • vídeos
  • documentales
  • series de televisión
Traducción médico-sanitaria: Hoy más que nunca, es una de las más demandadas. Los avances en tecnología médico-sanitaria requieren un traductor experimentado en la materia. algunos ejemplos:
  • ensayos
  • artículos de investigación
  • documentación para pacientes
  • manuales
  • prospectos
  • artículos de investigación
  • textos de información para pacientes
  • manuales especializados
Traducción divulgativa: Se ocupa de la traducción de textos de carácter informativo. Disponer de la información en varios idiomas es fundamental para su máxima difusión:
  • textos periodísticos
  • artículos académicos
  • ensayos
  • disertaciones
Traducción legal: Verbálika le ayuda en la traducción de cualquier tipo de documento de carácter jurídico. Sea o no una traducción jurada, siempre la realiza un traductor profesional en Toledo.
  • Contratos de compraventa, de arrendamiento, de licencia de software, de licitación
  • Certificados de estudios, de defunción, de nacimiento
  • Certificados de antecedentes penales
  • Escrituras, testamentos, actas
  • Apostillas